当前位置 首页 纪录片 《炉香赞佛》

炉香赞佛

类型:纪录片美国2010

主演:内详

导演:大卫·格鲁宾

安琪云2

安琪云1

剧情介绍

两千五百年前,在印度诞生了一个新的宗教,它始自于佛陀的思想。佛陀是印度的一位圣人,传说他在一棵大菩提树下获得觉悟而成佛。他从来不曾宣称自己是人间的神或神的使者,他只是认为他是一个找到了某种““平静”的普通人,这种”平静“,其他人也能找到。这部纪录片讲述了他的生活-----一段与我们这个时代尤为相关的旅程。

片子本身非常好,教科书级别的文史类纪录片。虚实结合。非常尊重既定历史也尊重书写历史。需要还原的非现实场景都用动画以及壁画代替,现实的实景拍摄选择的一个是永恒的自然,一个是印度本土既有的宗教思想当今的演变,严格的变量控制才有横向纵向的对比意义。受访者讲述的内容是连贯的,以人物讲述串起来一个西渐的佛教观,是一个开放的又闭合的故事线。主要线索是释伽牟尼的人生历程,次要线索是壁画所绘的传说、西译佛经、受访者讲述的各自的佛理、连带着古印度的宗教思想以及流变等。音画关系也处理得很好。

虽然这两个小时的内容花十分钟读一下《弘明集》就可以搞清楚。但考虑到流变的问题,了解佛教文化的西化也是比较有趣的。

佛学西渐的问题往往被忽视了。西译的佛学著作是相较少一些晦涩,但还是看得出来它的本源。相信有耐心了解佛教历史的人心中应该不存在偏见,语言没有好与坏的区别,望周知。首先释伽牟尼本人支持用方言传教,部分学者认为他母语是雅利安语。其次当时没有书面形式的佛经,五百年后,印度教开始记录下来。后来印度佛教东渐,第一进入了古象雄地区,第二才进入到中原,汉代迎来第一波翻译热潮。翻译仅仅是语言本土化和思想融合的问题,并不是语言越晦涩道理越高深,高深的那个东西是古梵文。难道马到了东土变了鹿,到了西岸变成了驴?西译的不是差的,汉译的也不是好的。本来,我们大多数人读到的佛经版本已经和释伽牟尼隔了无数层,你叫他浮屠佛陀还是Buddha,都无所谓。但是佛教是每一个人的佛教。走哪条路都不会妨碍你成为觉者。还有,佛教是一个无神论教,佛陀和释伽牟尼是一个尊称,他是一个人,望周知。

你可能认为片子里的动画看起来很俗套,但是你也有必要知道,佛教传说本身就具有人类学意义。和古希腊古中国传说一样,可以溯源到原始部落的神话原型。其次,这些传说是写在佛学著作里的,它有很多版本,其目的是便于传播。又正因为人类基因里有神话原型,利于佛教传说的本土化创作,从现今传播的结果来看,更是一个很好的证明。

这个水平的纪录片,当然是越多越好。唯一缺憾就是片名需要加一个副标题,否则引起误会。

Copyright © 2024-2025 安琪影院 www.539m.com